「父母在,不遠遊,遊必有方」的真正意思原來是這樣
-
alphaP
- 12-02
「父母在,不遠遊,遊必有方」的真正意思原來是這樣
來源:80后勵志網
文章導讀: 子曰:「父母在,不遠遊。遊必有方。」出自《論語·里仁》,「父母在,不遠遊,遊必有方」什麼意思呢?是不是說為了孝順父母就不要出遠門?新時期對這句孔子名言的新解,看看這句國學經典名句背後的真正意圖。
「父母在不遠遊」新解
作者:丁啟陣
子曰:「父母在,不遠遊。遊必有方。」——《論語·里仁》
孔子一生曾經屢次遠遊。他不但遠遊,而且長游。其中兩次周遊列國,前後累計達十四年之久。這樣的人,嘴裡說出「不遠遊」的話,格外耐人尋味。
不過,加上「父母在」三個字,孔子便可以「大言不慚」了。因為,父親叔梁紇於孔子三歲上死去,母親顏征在於孔子十七歲上去世。孔子與南宮敬叔適周(今河南洛陽),向老子請教禮儀,向萇弘請教音樂,算是他的第一次遠遊。這一年,孔子已經三十四歲了。次年避難到了齊國,在齊國待了兩年。五十五歲那年離開魯國,到了衛國,一年後回到魯國。第三年再一次離開魯國,開始了長達九年的列國周遊。可見,孔子遠遊,都是他父母不在人世之後的事。
據此,我們不妨作如下解讀:如果孔子五六十歲的時候,父母還活著,他就可能不會去周遊列國,老老實實待在魯國,或者做官,或者授徒。他之所以幾度遠遊,父母不在人世,是重要條件和原因。彷彿,這是晚年結束周遊回到魯國的孔子,在對一位父母健在的朋友或弟子,不無心酸地說:「要是我的父母多活些年頭,我才不會走那麼遠,那麼久呢。」這位友人或弟子,正準備離開父母去遠方漫遊。孔子說這一番話,是為了規勸其放棄遠遊的念頭。
春秋時期,各諸侯國為了求生存,圖發展,稱霸天下,爭相延聘人才。因此,出現了一個高端、巨大的國際人才市場。加上諸侯國之間的穿行往來,十分自由,並沒有今天這樣嚴厲的國境管理制度。有志之士,隨時可以離開本國,到別的國家去尋求安身立命、飛黃騰達的機會。換言之,遠遊乃是當時士人的家常便飯。在這樣的環境下,孔子勸他人謹慎出遊,除了孝道的原因之外,可能還有他自己的辛酸經歷——十餘年的列國周遊,顛沛流離,一無所獲,回到魯國故鄉時,仍是「空空的行囊」。
孔子所說的「不遠遊」,當然並非絕對的不能遠遊的意思,而是「不輕易遠遊」「不動輒遠遊」的意思。不然,就跟「有朋自遠方來」自相矛盾了。告誡他人不要遠遊,同時卻又指望他人自遠方來投奔自己,這是典型的雙重標準,利己主義。
「遊必有方」中「方」字的意思,歷來有多種不同的說法。有人說是遊歷的方向(線路),有人說是常(固定地方),有人說是安身立命的方法,有人說是安頓、照應父母的辦法。《禮記·玉藻》的「親老,出不易方,復不過時」,朱熹稱「遊必有方」是「如已告雲之東,則不敢更雲西」,都是方向、線路的意思;鄭玄注謂「方猶常也」,皇侃引《禮記·曲禮》雲「為人子之禮……所游必有常,所習必有業」,是固定地方的意思;牛澤群認為孔子這是在批評避世隱者——隱者遁跡山林、離群索居,是無法尊親、復禮、施仁的——則是把它理解為安身立命的方法;南懷瑾認為方指方法,他說:「父母老了沒人照應,子女遠遊時必須有個安頓的方法,這是孝子之道。」
哪一種說法,較為合理呢?我傾向於第一種即方向(線路)。「方」是針對「游」而言的,說它是自己安身立命、安頓照應父母的方法,未免太迂迴曲折、深文周納了;「游」字有遊歷、移動的意思,固定地方,兩者搭配,語法上不太講得通。
為什麼父母在世,遠遊就應該有一定的方向、線路呢?這可以作兩種理解:一是方便父母思念自己時知道該朝哪一個方向翹首盼歸,減輕憂愁;二是萬一有事,也可以託人捎信,及時趕回家。
公元前485年,孔子周遊列國待在衛國時,夫人亓官氏去世,孔子未能及時返回魯國奔喪——他是次年才返回魯國的。或許,孔子說這一番話,也有為此表示遺憾、懺悔的意思。表面上說的是父母,內心卻有追念妻子的心意,這也合乎情理。
當今人世,通訊發達,交通便捷,天涯若比鄰;不像古代社會,生離近乎死別,遠遊即是音信杳然。因此,父母在也不妨遠遊。但是,天涯遊子倘能於心中時常默念孔子「父母在,不遠遊,遊必有方」的話,也是一種孝的表現,對遠方的父母,也是一種慰藉。
相關文章
- 相關關鍵字: